荐读丨《英译唐诗三百首》
- 发布时间:2020-11-20 14:50:55
- |
- 作者:陵川县图书馆
- |
- 阅读次数:135次
Fa Xian Hao Shu
发 现 好 书
在这里,每周一次
我们分享一本好书伴孩子成长!
书目信息
书名:英译唐诗三百首
作者:唐一鹤
出版社:天津人民出版社
出版年:2005
ISBN:979-7-201-04945-8
作者简介
唐一鹤,1912年生于河北省唐山市,天津财经大学英语教授。1935年毕业于北平税务专门学校;1935年至1958年先后在上海、天津、新疆海关工作;1958年至1991年在天津财经学院(现天津财经大学)从事英语教学工作。曾编著《美国经济》(英语读物)一书,1988年由北京对外贸易教育出版社出版。1996年(时年84岁)至2003年完成《英译唐诗三百首》。
推荐语
本书是唐一鹤老先生积八年的时间和心血,将大家喜爱的三百首唐诗翻译成带韵的英文,读起来朗朗上口,独有韵味,在两种语言中体会音律之美,提高自己的语言和闻讯上能力。它的特色还有:用中英文“评注”,解释诗文中的难点、典故、背景和主旨,对于学习英文和中国古典诗歌的读者有很大的帮助。
鱼与熊掌不可得兼,英文与中国古典诗词却能融合的很好,此书译者历时八年完成,对书稿不断进行修改,并增变了中英文“评注”,将全部译文改为押韵,并替入了《长恨歌》、《琵琶行》等二十首较长的诗,从而使译作更加适用于、方便于读者。每一首诗翻译都包含了译者的感情和严谨的学风,在翻译上独立操作而不抄袭别人的译句,译笔稳健,坚持个人理解贴近原作而不使译文走样,基本上运用了直译方法的“语义性翻译”,十分注意保持原诗的中国文化成分和汉语语言特点。因此本书对激发大家对英文学习的热情和对古典文学的欣赏十分有益。
记得 下周准时
我们不见不散哦
- 上一篇:古陵讲堂--北京的历史与文化
- 下一篇:『金闪闪的故事屋』来听故事喽~